There are several different Easter Eggs in the game. An Easter Egg is any bonus content that purposely included as a game, as a joke or for players to find. This is the page where players that find easter eggs can post them for people to lazy to find them themselves to read.
Throughout the game, some of the people that you can hire for your caravan are easter eggs. They are listed below.
Physical Shape: 4
Speed: 5 Kmh
Maximum Capacity: 12 Kg
Location: Diep Gat
Reason for being an easter egg: His name, when translated from Spanish, is "George Bush". In addition, his picture is of George W. Bush, He has an intelligence of 0, and is grossly overpaid.
Physical Shape: 6
Speed: 5 Kmh
Maximum Capacity: 18 kg
Reason for being an easter egg: This appears to be a reference to Pedro Sanchez, a character from Napoleon Dynamite. They share first names, and the picture is very similiar to what Pedro Sanchez looks like in the movie.
Town Names Edit
Some of the names of the towns mean other things in different languages. If anyone knows any, please add them to this category.
Diep Gat is Dutch for Deep Hole
Abu Kirdyk is a mix of Arabic with Russian slang with the implied meaning of "A place you're likely to die at"
Sekir Bashka is Russian for Head Cutting
Hara is Hebrew for 'shit'
Smerd is Russian for Stink, or Stench
Masriah is Hebrew for Something That Stinks
Merdin is probably derived from the French 'merde', which translates to, you guessed, 'shit'
Verdammter Platz is German for Damned Place
Nirgendwo is German for Nowhere
Drushlak is Russian for Strainer
Caganel has a hidden meaning. This is a direct quote from . It says, "The stream was both a moat and a sewer, and as such became known as the Caganell - the shit stream. Occasionally in torrential weather it will surge back up to the surface and flood what Garcia Lorca described as the only street in the world he wished would never end, with raw sewage. The stream emptied into the Caganell lagoon."
When Diep Gat is translated from Dutch, it means Deep Hole.
Verdammter Platz means Accursed or Doomed Place in German.
Poca Cosa translates into Insignificant when translated from Italian. In Spanish it also means little thing.